본문 바로가기

Culture Shock

Queen - Bohemian Rhapsody




Queen - Bohemian Rhapsody


Is this the real life Is this just fantasy
이게 정말 현실일까 아니면 환상일까
Caught in a landslide No escape from reality
산사태 속에 묻힌 것처럼 현실을 벗어날 수가 없어
Open your eyes Look up to the skies and see
눈을 뜨고 하늘을 한번 바라봐
I`m just a poor boy I need no sympathy
난 그저 불쌍한 아이일 뿐이지, 동정 따위는 필요없어
Because I`m easy come easy go a little high little low
그냥 쉽게 왔다가, 쉽게 가 버릴테고, 고상하지도 않고, 비천하지도 않으니까.
Anyway the wind blows doesn`t really matter to me.. to me..
어디서 바람이 불어오든지, 내게 문제될 건 없어.. 내게는...

Mama, just killed a man
어머니, 방금 사람(아버지)을 죽였어요
Put a gun against his head Pulled my trigger, now he`s dead
그의 머리에 총을 들이대고, 방아쇠를 당겼고, 그는 이제 죽었어요
Mama, life had just begun
어머니, 내 삶은 이제 막 시작한 것 같은데
But now I've gone and thrown it all away
난 내 삶을 내팽개쳐 버린 거에요
Mama, oooo didn`t mean to make you cry
어머니, 당신을 울게 하고 싶지는 않았어요
If I`m not back again this time tomorrow
내가 이번에 돌아오지 못하더라도
Carry on, carry on, as if nothing really matters..
앞으로도 꿋꿋이 살아가세요 마치 아무 문제도 없는 것처럼요..

Too late, my time has come
이젠 너무 늦었어요
Send shivers down my spine.
때가 되니, 등줄기를 따라 소름이 끼쳐오고
Body`s aching all the time
몸이 자꾸 아파요
Good bye everybody - I`ve got to go
모두들 안녕 - 이제 가야 해요
Gotta leave you all behind and face the truth..
모두를 뒤로 하고 진실을 받아들여야 해요..
Mama, oooo (anyway the wind blows) I don`t want to die
어머니, (어디서 바람이 불어오든지) 전 죽고 싶지 않아요
I sometimes wish I`d never been born at all..
때론 차라리 제가 아예 태어나지 않았기를 바라기도 해요..

[I see a litte sil-hou-etto of a man, Scaramouch, scamouch
[한 남자의 그림자가 보이는군, 광대 스카라무쉬
will you do the Fan-dan-go
판당고 춤을 보여줘
Thunder-bolt and light-ning ve-ry ve-ry Frightening me-
천둥 번개는 날 아주 두렵게 하고 있어
Gallileo, Gallileo,
갈릴레오, 갈릴레오,
Gallileo, fi-gro, Magnifico o o o oo-
귀하신 몸, 갈릴레오, 피가로-
I`m just a poor boy and nobody loves me-
난 그저 불쌍한 아이일 뿐이야, 아무도 날 사랑하지 않아-
He`s just a poor boy from a poor family
그는 가난한 집에서 태어난 불쌍한 아이일 뿐이야
Spare him his life from tis monstrosity
이 끔찍한 상황에서 그를 구해주자구
Easy come easy go will you let me go
쉽게 왔다가 쉽게 가는 인생, 날 보내주세요
Bis-mill-ah! No - we willl not let him go (let him go)
절대로 안돼! 널 보내 줄 수 없어 (그를 보내주세요)
Bis-mill-ah! We will not let you go (let him go)
안돼! 널 보내 줄 수 없어 (그를 보내주세요)
Bis-mill-ah! (let me go, let me go)
안돼! (날 보내주세요, 보내주세요)
Never never never - let me go oooo
절대 절대 절대 안돼! - 날 보내주세요..
No no no no no no no no-
안돼 안돼 안돼 안돼!
Oh mama mia, mama mia (mama mia let me go)
제발 절 좀 보내주세요 어머니...
Beelzebub has a devil put aside for me - for me - for - me eeee ee]
마왕께서 날 위해 악마를 준비해 놓으셨어]

So you think you can stone me spit in my eyes
당신이 어떻게 내게 돌을 던지고 침을 뱉을 수 있는거지?
So you think you can love me leave me to die
날 사랑해 놓고서 어떻게 날 죽도록 내버려 둘 수가 있는거야
Oh baby - can`t do this to me baby
내게 이럴 수는 없어요
Just gotta get out just gotta get right outta here-
나가야만 해, 여기서 빠져 나가야만 해

(Ooh yeah, ooh yeah)
(오 그래, 그래야 해)

Nothing really matters, Anyone can see,
문제될 건 없어, 누구라도 알 수 있지
Nothing really matters - Nothing really mattters to me
내게 문제될 건 아무 것도 없어 - 아무 것도 없어
Anyway the wind blows...
어디서 바람이 불어오든지...


──────────────────
1975년 발매된 [A Night At The Opera]의 11번 트랙. 그야말로 불멸의 명곡.
이자 당시에는 정말 엄청난 반향을 몰고 왔던 곡 .. 앨범 분위기가 전체적으로 그렇긴 합니다만
Queen 하면 Bohemian Rhapsody, Bohemian Rhapsody 하면 Queen
처음 들었던 건 수험생 때 노래를 찾아 헤매던 시절, 올드팝에 일가견이 있으신 아버지로부터 알게 된..
(그 때의 감동을 아직까지 잊을 수 없다ㅜ)

..전율이 느껴지지 않으시는지? 뭔가 한편의 장대한 서사시를 본 것 같지 않나요?(나만 그런가ㄱ-;)
사실 곡의 해석을 놓고 여러 말들이 많기 때문에.. 이 곡의 가사해석은 주관적인 것임을 미리 밝힙니다
참고로 블로그에 외국곡을 올릴 때, 가사해석 같은 경우는 이미 해석되어 있는 가사를 찾은 다음, 거기에 제가 살을 떼고 붙이는 식이 주였는데.. 솔직히 이 곡은.. (각오했지만) 고생 좀 했습니다-_-;

그래도 그 먼 옛날, 실제로 어딘가에 이렇게 살았을 것만 같은 남자가 분명 있었을 것 같은 느낌은 ..
모르겠군요


*그리고 얼마 전(11월 24일) 프레디 머큐리의 기일이었죠. 늦었지만.. 부디 고인의 명복을.. (_ _)



'Culture Shock' 카테고리의 다른 글

레이지본 - DO IT YOURSELF  (0) 2014.10.16
다크 나이트 라이즈  (0) 2012.07.21
넬 5집 트레일러  (0) 2012.01.20
울프스 레인, 낙원을 찾아 떠난 늑대들  (10) 2007.01.29
몬스터, 무엇이 진짜 괴물인가  (10) 2006.10.02